c7平台官网:雅虎创始人杨致远加盟滴滴快的
本文摘要:Didi Kuaidi, China’s largest internet car hailing company, has named Yahoo co-founder Jerry Yang as a senior adviser and a board observer, adding another internet celebrity to its team in its increasingly global fight against US rival Uber.中国仅次于网络叫车公司滴滴慢的(Didi Kuaidi)已任命雅虎(Yahoo!
Didi Kuaidi, China’s largest internet car hailing company, has named Yahoo co-founder Jerry Yang as a senior adviser and a board observer, adding another internet celebrity to its team in its increasingly global fight against US rival Uber.中国仅次于网络叫车公司滴滴慢的(Didi Kuaidi)已任命雅虎(Yahoo!)牵头创始人杨定远(Jerry Yang)兼任高级顾问兼任董事会观察员。由此,在与美国竞争对手优步(Uber)进行的日益白热化的全球竞争中,滴滴慢的又将一位互联网名人网罗到自己的团队里。With its position in China secure for the time being, Didi Kuaidi has been turning its focus abroad. It bought a stake in US-based Lyft last summer and launched a global alliance with India’s Ola, Singapore’s GrabTaxi, and Lyft aimed at fending off further Uber encroachment.鉴于目前在国内的地位较为巩固,滴滴慢的于是以将注意力改向海外。
去年夏天,该公司大股东了总部坐落于美国的Lyft,并与印度的Ola、新加坡的GrabTaxi以及Lyft重新组建了全球联盟,以抵挡优步的更进一步“侵略”。Taiwan-born Mr Yang has a wealth of experience with China’s internet sector, having been an early investor and board member of Alibaba, the Chinese ecommerce giant that is an investor in Didi Kuaidi. He is also an independent director on Lenovo’s board.出生于台湾的杨定远对中国大陆互联网行业具有非常丰富的经验,他是中国电商巨擘阿里巴巴(Alibaba)的早期投资者和董事会成员。
阿里巴巴是滴滴快的的投资者之一。他还是误解(Lenovo)董事会的独立国家董事。
The web of relationships that Mr Yang brings to Didi will probably be useful to the company in upcoming fundraisings. Mr Yang sits on Alibaba’s board alongside founder and chairman Jack Ma, and Masayoshi Son, chief executive officer of Japan’s SoftBank. Mr Son was also an early investor in both Yahoo and Alibaba, and has stakes in Didi Kuaidi, GrabTaxi, and Ola.杨定远给滴滴慢的带给的人脉很可能会有助该公司未来的融资。他与阿里巴巴创始人兼任主席马云以及日本软银(SoftBank)首席执行官孙正义(Masayoshi Son)同为阿里巴巴董事。孙正义也是雅虎和阿里巴巴的早期投资者,并在滴滴慢的、GrabTaxi和Ola皆有股权。
Didi claims 250m users in 360 Chinese cities, with services ranging from taxis and private car hailing to chauffeurs and even buses. It says it has 80 per cent of the domestic private car service market, while rival Uber claims 30-35 per cent. Uber predicts that by the end of the year China will outpace the US to be its largest market.滴滴慢的声称,它在中国360个城市享有2.50亿用户,获取的服务还包括出租车、专车、代驾乃至巴士。滴滴慢的回应它目前占有国内专车市场的80%,而它的输掉优步声称市场占有率为30%至35%。优步预测,到今年年底,中国将多达美国,沦为其仅次于的市场。
本文关键词:c7平台官网,C7加拿大平台官网
本文来源:c7平台官网-www.unclemaks.com